dei contratti collettivi conclusi dalle organizzazioni delle parti sociali più rappresentative sul piano nazionale e che sono applicati in tutto il territorio nazionale,
collective agreements which have been concluded by the most representative employers' and labour organizations at national level and which are applied throughout national territory,
d) nel subordinare la conclusione di contratti all’accettazione da parte degli altri contraenti di prestazioni supplementari che, per loro natura o secondo gli usi commerciali, non abbiano alcun nesso con l’oggetto dei contratti stessi.
(d) making the conclusion of contracts subject to acceptance by the other parties of supplementary obligations which, by their nature or according to commercial usage, have no connection with the subject of such contracts.
Col passare degli anni, faranno le nostre verifiche, e leggeranno le parti standard dei contratti legali.
Over coming years, they're going to conduct our audits, and they're going to read boilerplate from legal contracts.
Questo comporta il rinnovo dei contratti con il NEB su Tritone 4.
We"d also renew contracts with the NEB to mine on Triton 4.
Avevano... dei contratti di difesa sotto l'esercito.
They had... defence contracts under the military.
A firmare dei contratti e a vedere il vostro metodo anticrimine.
To sign very big contract and see anti-gang method.
Sono il tuo capo e ti dico di vendere metà dei contratti.
I am still your boss and I am telling you, sell half those contracts.
Se ne strafregano dei contratti, Howard.
They treat their contract like shit, Howard.
Bene, buttiamo giù dei contratti e facciamo un tentativo.
Well, good! Let's draw up some contracts and let's... Let's give it a try.
Non sapevo che avessimo dei contratti con il governo.
Wasn't aware we had any government contracts.
Condizioni dei contratti a tempo parziale (direttiva UE)
Conditions of fixed-term contracts (EU directive)
Il regolamento che coordina gli aiuti di Phare, SAPARD e ISPA, adottato nel giugno 1999, consente alla Commissione di esercitare un controllo ex post dei contratti quando ritiene insufficiente il controllo finanziario effettuato dal paese partner.
The regulation coordinating Phare aid, SAPARD and ISPA adopted in June 1999 enables the Commission to carry out a posteriori monitoring of contracts if it considers financial control by the partner country to be inadequate.
Sulla base dei prezzi correnti dei contratti future sul petrolio, è probabile che l’inflazione complessiva si riduca nei prossimi mesi, per poi tornare ad aumentare intorno alla fine dell’anno.
On the basis of current futures prices for oil, headline inflation is likely to decline over the coming months, before rising again towards the end of year.
Sulla base dei prezzi correnti dei contratti future sul petrolio, è probabile che l’inflazione complessiva si riduca ulteriormente nei prossimi mesi.
On the basis of current futures prices for oil, headline inflation is likely to decrease over the coming months.
Qualsiasi software scaricabile da o attraverso il presente Sito Web è concesso in licenza secondo le condizioni dei contratti di licenza applicabili.
Any software made available for downloading from or through this Web Site is licensed subject to the terms of any applicable license agreement.
Ci serviamo di fornitori di servizi esterni che svolgono per noi attività quali servizi di vendita e marketing, gestione dei contratti, gestione dei pagamenti, programmazione, hosting dei dati e servizi di hotline.
We have commissioned external service providers with tasks such as sales and marketing services, contract management, payment handling, programming, data hosting and hotline services.
Ho firmato dei contratti con quell'uomo.
I signed contracts with that man.
Dei contratti Carillo o del fatto che non perde clienti?
About the Carillo contracts or the fact that you don't lose clients?
Ad ogni modo... il nostro amico si e' informato su quella cosa dei contratti statali.
Anyway, our guy looked into the government contracts thing.
Raccolta e utilizzo dei dati per l'elaborazione dei contratti e per l'apertura di un conto cliente
Data collection and use for processing the contract and for opening a customer account
Nel luglio 2010 la Commissione ha presentato diverse opzioni in un libro verde per un approccio più coerente verso il diritto dei contratti.
In July 2010, the Commission put forward several options in a Green Paper for a more coherent approach to contract law.
Giornali, periodici o riviste, ad eccezione dei contratti di abbonamento per la fornitura di tali pubblicazioni;
Newspapers, periodicals or magazines, with the exception of subscriptions to them;
Essi hanno fatto osservare che le divergenze nella disciplina dei contratti di assicurazione generano costi aggiuntivi e creano incertezza giuridica per il commercio transfrontaliero di prodotti assicurativi.
They noted that differences in insurance contract laws generated additional costs and legal uncertainty in cross-border trade in insurance products.
b) oppure il valore stimato complessivo dei contratti successivi aggiudicati nel corso dei dodici mesi successivi alla prima consegna o nel corso dell’esercizio se questo è superiore a dodici mesi.
(b) or the total estimated value of the successive contracts awarded during the 12 months following the first delivery, or during the financial year where that is longer than 12 months.
Sulla base dei prezzi correnti dei contratti future sul petrolio, è probabile che l’inflazione complessiva si collochi intorno al livello attuale nella parte restante dell’anno.
Looking ahead, on the basis of current futures prices for oil, annual rates of headline inflation are likely to hover around 1.5% for the remainder of the year.
In avvenire, sulla base dei prezzi correnti dei contratti future per l’energia, i tassi di inflazione potrebbero tornare negativi nei prossimi mesi, per poi risalire nella seconda metà dell’anno.
Looking ahead, on the basis of current futures prices for energy, inflation rates could turn negative again in the coming months before picking up in the second half of 2016.
Un gruppo di esperti costituito dalla Commissione europea ha concluso oggi uno studio di fattibilità su una futura iniziativa relativa al diritto europeo dei contratti.
An expert group established by the European Commission has today delivered a feasibility study on a future initiative on European contract law.
Sulla base delle informazioni disponibili e dei prezzi correnti dei contratti future per il greggio, ci si attende che l’inflazione armonizzata rimanga molto bassa o ancora negativa nei mesi a venire.
On the basis of prevailing futures prices for energy, annual inflation rates are expected to remain at around current levels in the coming months.
Dieci volte più consistente dei contratti che ci eravamo accaparrati fino ad allora.
It was 10 times bigger than anything we'd closed so far.
(2)Se si vuole instaurare un autentico mercato unico digitale, è necessario armonizzare determinati aspetti dei contratti di vendita di beni, prendendo come riferimento un livello elevato di protezione dei consumatori.
(2)For the achievement of a genuine digital single market, the harmonisation of certain aspects concerning contracts for sales of goods, taking as a base a high level of consumer protection, is necessary.
Sulla base dei prezzi correnti dei contratti future sul petrolio, è probabile che l’inflazione complessiva si riduca nei prossimi mesi.
On the basis of current futures prices for oil, headline inflation is likely to remain at around current levels before declining towards the end of year.
La presente direttiva non incide sulle disposizioni nazionali relative alle modalità di conclusione dei contratti o che disciplinano la validità delle clausole contrattuali abusive nei confronti del debitore.
This Directive does not affect national provisions relating to the way contracts are concluded or regulating the validity of contractual terms which are unfair to the debtor.
Suo fratello stava presentando un documento ai Comandi Congiunti dove raccomandava l'interruzione dei contratti con loro.
Her brother was presenting a paper to the Joint Chiefs recommending the government cut off contracts with them.
Perche' un dipendente dovrebbe interessarsi dei contratti della Synalock?
Why would an employee be interested in Synalock's contracts?
Non posso occuparmi delle sessioni e dei contratti.
I can't run the sessions and handle account services, right?
Posso chiederti perche' stiamo andando ad Atlantic City per consegnare dei contratti anziche' spedirli?
Haha. So can I ask why we are going to Atlantic City instead of just messengering these contracts?
Ha registrato un calo nel prezzo delle azioni a causa, testuali parole, 'incertezza sulla politica estera americana, e scarsa visibilita' dei contratti da parte del governo inglese'.
Recently experienced a fall in share prices, which they put down to, and I quote, "Uncertainty over U.S. foreign policy "and poor visibility on contracts from the U.K. Government."
I successivi trasferimenti a terzi sono oggetto dei contratti di servizio stipulati con i nostri Clienti.
Transfers to subsequent third parties are covered by the service agreements with our Clients.
Trasferimento di dati al momento della stipula dei contratti per i servizi e i contenuti digitali
Data transfer upon closing of contracts for services and digital content
Quando operano nel mercato unico europeo, le imprese ricorrono a svariati tipi di contratti, disciplinati da diversi diritti dei contratti nazionali.
Companies use a wide variety of contracts that are governed by different national contract laws when operating in Europe’s Single Market.
Gli Stati membri saranno tenuti a comunicare alla Commissione le misure di recepimento della direttiva relativa a determinati aspetti dei contratti di vendita online e di altri tipi di vendita a distanza di beni.
Member States will be required to send to the Commission the measures implementing the Directive on certain aspects concerning contracts for the supply of digital content.
b) il valore stimato complessivo dei contratti successivi conclusi nel corso dei dodici mesi successivi alla prima consegna o nel corso dell'esercizio se questo è superiore a dodici mesi.
(b) the total estimated value of the successive contracts awarded during the 12 months following the first delivery, or during the financial year if that is longer than 12 months.
In prospettiva, sulla base dei prezzi correnti dei contratti future sul petrolio, è probabile che l’inflazione complessiva si collochi intorno ai livelli attuali nei prossimi mesi.
On the basis of current futures prices for oil, annual rates of headline inflation are likely to hover around 1.5% for the remainder of the year.
Il 3 maggio 2011 un gruppo di esperti istituito dalla Commissione ha presentato uno studio di fattibilità su una futura iniziativa relativa al diritto europeo dei contratti (IP/11/523).
On 3 May 2011, an expert group established by the Commission delivered a feasibility study on a future initiative on European contract law (IP/11/523).
nel 1983, la National Basketball Association firmò un accordo innovativo che rendeva i giocatori partner dell'associazione, dava loro diritto a una percentuale sulla vendita dei biglietti e dei contratti televisivi.
In 1983, the National Basketball Association signed a groundbreaking agreement making players partners in the league, entitled to shares of ticket revenues and television contracts.
Le blockchains ci consentono di scrivere un codice, dei contratti vincolanti, tra persone e quindi garantire che quei contratti vengano rispettati senza una terza parte intermediaria.
Blockchains allow us to write code, binding contracts, between individuals and then guarantee that those contracts will bear out without a third party enforcer.
8.3695819377899s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?